Q

 

Tony Quagliano, "Ezra's ABC's, and Deeds." New York Quarterly 49 (1992): 52. Rpt. in Quagliano, Language Matters: Selected Poetry (New York: NYQ Books, 2012), pp. 168-169.

Tony Quagliano, "Illimitable Country." Spring: The Journal of the E.E. Cummings Society NS 2 (October 1993): 74. Rpt. in Quagliano, Language Matters: Selected Poetry (New York: NYQ Books, 2012), p. 170.

Mario Quattrucci, "Nel rileggere versi di Pound (e di altri poeti) pensieri affidati a un amico e in forma di rosa/ Upon Re-Reading Pound (and Other Poets): Rose-Shaped Thoughts Entrusted to a Friend," I poeti della Sala Capizucchi/ The Poets of the Sala Capizucchi. Eds. Caterina Ricciardi, John Gery and Massimo Bacigalupo. New Orleans: UNO Press, 2011. 60-65.

Sina Queyras, "Elegy for Ezra Pound by Gerhard Richter."  Contemporary Verse 2 37.3 (Winter/Hiver 2015): 24. Rpt. in Queyras, MxT (Toronto: Coach House Books, 2014). Free online.

Jaime Quezada, "Mariposa en la tumba de Ezra Pound." Antología de poesía chilena. Volumen 1, Generación de los 60. Teresa Calderón, Lila Calderón, Thomas Harris (compiladores) (Santiago de Chile: Catalonia, 2012), p. 241.

Sister Bernetta Quinn, "To Ezra Pound, before the Sun Rose." New Letters 51.3 (Spring 1985): 95.

Sister Bernetta Quinn, O.S.F. "Two Weeks in Italy." The South Carolina Review 8.1 (November 1975): 55. Free online.

 

 

R

 

Mary de Rachewiltz, "Giving Birth." Poetry 195.4 (January 2010): 284. Free online.

Mary de Rachewiltz, "Mesmerism I." Ezra's Book. Eds. Justin Kishbaugh and Catherine Paul. Clemson: Clemson UP, 2019. 21.

Mary de Rachewiltz, "Rereading Whitman," Shawangunk Review (State University of New York at New Paltz) 19 (Spring 2008): 67. Free online. Rpt. in Shawangunk Review 20 (Fall 2009): 15. Free online.

Mary de Rachewiltz, "Roses." Poetry 195.4 (January 2010): 282-283. Free online.

Patrizia de Rachewiltz, "Beijing, Summer 1999." Ezra Pound & China, ed. Zhaoming Qian (Ann Arbor: The University of Michigan Press, 2003), p. 278. Free online.

Patrizia de Rachewiltz, "Schloss Brunnenburg"; "Canto." A Packet of Poems for Ezra Pound. Eds. Catherine Paul and Justin Kishbaugh. Clemson: Clemson UP, 2017. 5-6. "Canto" was translated into German by Walter Baumann in Rachewiltz, Übertretungen: Gedichte, Übersetzung und Nachwort von Walter Baumann (Berlin: Noack & Block, 2020), 37 (English text on 36).

Patrizia de Rachewiltz, "Summer 1958." Agenda (1997). Rpt. in Rachewiltz, My Taishan. Rimini: Raffaelli Editore, 2007.  Rpt. in AICW Newsletter (Association of Italian Canadian Writers) 76 (December 2015): 6. Free online.  Translated into Czech by Petr Mikeš in Muj Tchaj-san, with epilogue by Jacub Guziur. Jinočany: H & H, 2010. Translated into German by Walter Baumann in Mein Taishan. Gedichte, Übersetzung aus dem Englischen und Nachwort von Walter Baumann (Berlin: Noack & Block, 2016), pp. 37, 39 (English text on pp. 36, 38).

Patrizia de Rachewiltz,"Summer 1958 (E.P. returns to Italy)"; "Quieter Again,"; "Beloved," I poeti della Sala Capizucchi/ The Poets of the Sala Capizucchi. Eds. Caterina Ricciardi, John Gery and Massimo Bacigalupo. New Orleans: UNO Press, 2011. 104-9.

Patrizia de Rachewiltz, "Summer 1958"; "Quieter Again." Miscarea Literara NS 13.3 [no. 51] (2014): 134-135. Transl. into Romanian by Daniela Oancea and Viorica Patea. Free online. Rpt. in Rachewiltz, Taishan-ul meu, trans. Daniela Oancea and Viorica Patea (Cluj-Napoca: Editura Şcoala Ardeleană, 2016), pp. 64-71 (English and Romanian on facing pages).

Patrizia de Rachewiltz, "Summer 1958"; "Quieter Again"; "Beloved"; "Canto." Mi Taishan, traducción Antonio Colinas, Viorica Patea; introducción, Viorica Patea (Ourense: Linteo, 2014), pp. 72-75, 76-79, 90-91, 144-145 (English and Spanish on facing pages).

Dachine Rainer, "Conversazione: 1. With Ezra" and "In Memoriam: Ezra Pound." Giornale di Venezia (Salzburg: Institut fúr Anglistik und Amerikanistik, University of Salzburg, 1996), pp. 82, 86-90.

Livio Ramírez Lozano, "Ante un retrato de Ezra Pound." Escrito sobre el amanecer y otros poemas (Tegucigalpa, Honduras: Secretaría de Cultura y Turismo, 1989), p. 35. Rpt. in Ramírez Lozano, Obra reunida ([Tegucigalpa]: Pez Dulce, 2005), p. 131.

Belle Randall, "Be He Ezra Pound, Kennedy, Or King." The Orpheus Sedan (Port Townsend, Washington: Copper Canyon Press, 1980). Rpt. in The Gift of Tongues: Twenty-Five Years of Poetry from Copper Canyon Press, ed. and with an introd. by Sam Hamill (Port Townsend, Washington: Copper Canyon Press, 1996), p. 242. Free online.

Stephen Ratcliffe, "Postscript, on a Name." Poetry 133.6 (March 1979): 321. Free online. Rpt. in Anthology of Magazine Verse and Yearbook of American Poetry, ed. Alan F. Pater, introd. by William H. Pritchard (Beverly Hills, Calif.: Monitor Book Company, 1980), pp. 331-332, free online (first page and second page). Reading by the author.

Eric Rawson, "Dear Pound, I Am Leaving England." Indiana Review 16.2 (Fall 1993): 8.

Shreela Ray, "A Winston Churchill Commemorative." Night Conversations with None Other (Paradise, CA: Dustbooks, 1977), p. 49.

Srinivas Rayaprol, "Letter to Ezra Pound (for Wm Carlos Wms . . . )" (ca. 1951). Selected Poems (Calcutta: Writers Workshop, 1995), p. 94. Free online and here. Rpt. in Srinivas Rayaprol and William Carlos Williams, Why Should I Write a Poem Now: The Letters of Srinivas Rayaprol and William Carlos Williams, 1949-1958, Ed. Graziano Krätli (Albuquerque: University of New Mexico Press, 2018), pp. 165-166. Rpt. in Rayaprol, Angular Desire: Selected Poems and Prose, eds. Graziano Krëtli and Vidyan Ravinthiran (Manchester: Carcanet, 2020).

Clemente Rebora, "Per Ezra Pound." September 1955. Iconografia di Ezra Pound (Milano: All'insegna del Pesce d'Oro, 1955), p. 22. Rpt in Stagione 2.7 (autunno 1955); Rebora, Poesie: (1913-1957), a cura di Gianni Mussini e Vanni Scheiwiller (Milano: Garzanti, 1988), p. 403; and Rebora, Poesie, prose e traduzioni, a cura e con un saggio introduttivo di Adele Dei; con la collaborazione di Paolo Maccari (Milano: Mondadori, 2015), p. 382.

Kimo Reder, "(Still Looking Forward To) Canto 121." Callaloo 33.3 (Summer 2010): 790-791. Free online.

Michael Redhill, "Heat Wave VII." Light-crossing: Poems (Toronto: House of Anansi Press, 2001), p. 40. Free online.

Roger Reeves, "Domestic Violence." Poetry 210.3 (June 2017): 215-223. Free online.

J.C. Reid, "Paen (With apologies to Ezra Pound)." Kiwi: Official Organ of the Auckland University Students' Association 31 (1936): 15-17.

Stephen Reilly, "Four Miles to Arcadia." Adelaide Literary Magazine 4.25 (June 2019): 205-209. Free online.

James Reiss, "On Learning the People's Republic of China Has Lifted Its Ban on Beethoven." 1978. Poetry 134.6 (Sept. 1979): 322-325. Free online. Rpt. in Reiss, Express (Pittsburgh, Pa.: University of Pittsburgh Press, 1983), pp. 55-58, and Reiss, Riff on Six: New and Selected Poems (Cambridge: Salt Publishing, 2003), pp. 44-48. A manuscript copy is housed in the James Reiss Collection, 1960-2008, Walter Havighurst Special Collections, Miami University Libraries. Finding aid.

The Residents, "Walter Westinghouse." Fingerprince (Tourniquet Of Roses) (1976). Free online and here. Free online with audio.

William J. Rewak, "A Formic Study." Kansas Quarterly 20.1-2 (Winter/Spring 1988): 202. Rpt. in Rewak, The Right Taxi: A Book of Poems (North Charleston, SC: CreateSpace, 2012).

Kenneth Rexroth, "August 22, 1939." In What Hour (New York: The Macmillan Company, 1940). Rpt. in Rexroth, The Collected Shorter Poems (New York: New Directions, 1967), pp. 97-99; Rexroth, Selected Poems, ed. Bradford Morrow (New York: New Directions, 1984), pp. 4-7; and Rexroth, The Complete Poems of Kenneth Rexroth, eds. Sam Hamill and Bradford Morrow (Port Townsend, Wash.: Copper Canyon Press, 2004), pp. 159-162.

Kenneth Rexroth, "Lost Etc." The Collected Shorter Poems (New Directions Publishing, 1966), p. 294. Free online. Rpt. in Rexroth, The Complete Poems of Kenneth Rexroth, eds. Sam Hamill and Bradford Morrow (Port Townsend, Wash.: Copper Canyon Press, 2003), p. 592. Translated into Portuguese by Reuben da Cunha Rocha as "Perdidos etc." Free online and here.

Kenneth Rexroth, Thou Shalt Not Kill: A Memorial for Dylan Thomas (Sunnyvale, Cal.: Horace Schwartz, 1955). Rpt. in Rexroth, In Defense of the Earth: Poems (New York: New Directions, 1956), pp. 52-59; Rexroth, The Collected Shorter Poems (New York: New Directions, 1966), pp. 267-275; Rexroth, The Rexroth Reader (London: Jonathan Cape, 1972), pp. 373-381; Rexroth, Selected Poems, ed. Bradford Morrow (New York: New Directions Publishing Corporation, 1984), pp. 94-101; The Portable Beat Reader, ed. Ann Charters (New York: Penguin Books, 1992), pp. 233-241; and Rexroth, The Complete Poems of Kenneth Rexroth, eds. Sam Hamill and Bradford Morrow (Port Townsend, Wash.: Copper Canyon Press, 2003), pp. 565-573. Free online and here and here and here and here. Translated into Spanish by Juan Arabia as "No matarás." Free online. Translated into Portuguese by r.l. almeida as "Não matar." Free onlineA reading by the author.

Barbara Jane Reyes, "Dis-orient." Poeta en San Francisco (Kaneohe, HI: Tinfish Press, 2005), pp. 41-76. Free online.

Radhamés Reyes-Vásquez, "El crepúsculo de Ezra Pound." 1973. Mairena 10.25 (1988): 109-110 [a fragment]. Rpt. in La Poesía actual del mundo hispánico, 2, ed. Manuel de la Puebla (Río Piedras (Puerto Rico): Ediciones Mairena, 1988), pp. 109-110; Dos siglos de literatura dominicana (S. XIX-XX): poesía, selección, prólogo y notas de Manuel Rueda (Santo Domingo: Comisión Oficial para la Celebración del Sesquicentenario de la Independencia Nacional, 1996); Puente de palabras: compilación de poesías costarricenses y dominicanas, presentación Alejandro Arvelo; compilación costarricense Mario Ulate y Alexandra Meléndez; compilación dominicana y nota introductoria Basilio Belliard (Santo Domingo: FERILIBRO, 2006); and Enriquillo Sánchez, La poesía bisoña (Poesía dominicana 1960-1975). Reseña y antología, Edición, semblanza, apéndice y notas Miguel Collado (Santo Domingo, República Dominicana: Biblioteca Nacional Pedro Henríquez Ureña, 2019), pp. 341-344, free online. Free online and here and here.

Charles Reznikoff, "Last Poems (7)." Madeira & Toasts for Basil Bunting's 75th Birthday, ed. Jonathan Williams (Highlands, N.C.: Jargon Society, 1977). Also printed in Reznikoff, Poems 1937-1975: Volume 2 of the Complete Poems of Charles Reznikoff, ed. Seamus Cooney (Santa Barbara, Calif.: Black Sparrow Press, 1977), p. 208, and Reznikoff, Poems 1918-1975: The Complete Poems of Charles Reznikoff (Santa Rosa, California: Black Sparrow Press, 1989), p. 365. Free online.

Harold Rhenisch, [Elegy for Ezra Pound]. Kazoo: The Psalm at the End of the Song (Victoria, B.C.: Reference West, 1998).

Harold Rhenisch, In the Presence of Ghosts (Victoria, B.C.: Reference West, 1993).

Harold Rhenisch, "Nekuia—at Taishan." Eleusis (Victoria, B.C.: Sono Nis Press, 1986).

Stan Rice, "Doing Being." The Radiance of Pigs: Poems by Stan Rice (New York: Alfred A. Knopf, 1999), 79. Free online and here and here.

W[allace]. R[ice]., "Contemporomania." Chicago Daily Tribune, 11 April 1913, p. 6. Rpt. in Mock Modernism: An Anthology of Parodies, Travesties, Frauds, 1910-1935, ed. Leonard Diepeveen (Toronto: University of Toronto Press, 2014), pp. 144-145.

Jeremy Richards, "T.S. Eliot's Lost Hip-Hop Poem." Rattle 27 (Summer 2007) [also recorded on the included audio CD]. Free online with a reading. Free online and here. An excerpt was printed in The Spoken Word Revolution Redux, ed. Mark Eleveld (Naperville, Ill.: Sourcebooks MediaFusion, 2007), p. 176. Free online.

Tad Richards, "Sestina for the Iowa Workshop." Satire Newsletter 3 (Spring 1966): 170.

Steve Richmond, untitled poem ["satie is on still alive . . ."]. Wormwood Review 26.3 [no. 103] (1986): 97. Free online and here.

Noel Rico, "roberto: a storypoem." Mag City 1 (1977): 59-62. Rpt. in Bilingual Review / La Revista Bilingüe 4.3 (September-December 1977): 222-225. Free online.

Ron Riddell, "Ezra Pound at St Elizabeths Hospital." Poetry New Zealand Yearbook 2017, ed. Jack Ross (issue no. 51) (Auckland, N.Z.: Massey University Press, 2017), p. 162.

John Ridland, "Literary Anecdote (Apocryphal)." The Iowa Review 17.2 (Spring-Summer 1987): 129-130. Free online.

Don Riggs, "Jupiter Transits My Anus." Painted Bride Quarterly 91 (February 2015). Free online.

Nelo Risi, "Dans le cercle." Les Cahiers de L'Herne 7 (1965): 575.

Randolph Roark, "Pound's Etiquette." Mona Lisa's Veil: New and Selected Poems, 1979-2001 (Boulder, CO: Baksun Books, 2001), p. 26.

Tom Robb, "Haiku For Ezra Pound." Tom Robb – Medium, Mar. 2, 2019. Free online.

Peter Robinson, "Afterwards." Nouslit 2 (Summer 1973). Free online.

Peter Robinson, "Ezra Pound at St. Elizabeth's." With Equal Eye: Poems 1976-1979 (Toronto: Gabbro Press, 1979).

Ender Rodriguez, "Random 1." Free online and here.

Ender Rodriguez, "91- Random." Free online and here and here.

Legna Rodríguez Iglesias, "99." Kenyon Review NS 40.1 (Jan./Feb. 2018): 54. Free online along with an English translation from the Spanish by Katherine M. Hedeen and Víctor Rodríguez Núñez; a reading of the original Spanish by Legna Rodríguez Iglesias; and a reading of the English translation by Katherine Hedeen. Free online.

John G. Rodwan, Jr., "Questions to Consider in Connection with Ezra Pound." Pea River Journal, 28 July 2014. Free online.

Frank Rogaczewski, "Amazing Scientific Breakthrough: Poem=Orgone Accumulator!" Jeepers and Criminy! Are You Following This? A Helpful If Inexact Proletarian/Smart Ars Poetic Manifesto (San Antonio, TX: American Letters & Commentary, Inc., 2018).

Gonzalo Rojas, "Concierto." In Rojas, "Cinco poemas," Zona franca (Caracas) III Epoca 5.32/33 (noviembre 1982-febrero 1983): 7. Rpt. in Huelén (Santiago de Chile) 14 (mayo-agosto 1984): 33; Rojas, Materia de testamento (Madrid: Hiperión, 1988), pp. 160-161; Poesía chilena de hoy: de Parra a nuestros días, selección: Erwin Díaz ([Santiago]: Ediciones Documentas, 1988), p. 59; Poesía chilena contemporánea: breve antología crítica, Naín Nómez [compilador] ([Santiago, Chile]: Fondo de Cultura Económica Editorial Andrés Bello, 1992), p. 282; Rojas, Metamorfosis de lo mismo (Madrid: Visor, 2000), pp. 21-22; Rojas, Antología personal (México: Universidad Nacional Autónoma de México, 2000), pp. 41-42, free online; Rojas, Concierto: antología poética, 1935-2003, selección y prólogo de Nicanor Vélez; liminar del autor (Barcelona: Galaxia Gutenberg, 2004), p. 41; and Alumbrado por el relámpago: Gonzalo Rojas y su poesía. Cuaderno Pedagógico (Santiago: Consejo Nacional de la Cultura y las Artes, 2017), p. 106, free online. Free online. A reading by the author is included on disc 1 of two discs accompanying Rojas’s Antología, selección de Gonzalo Rojas y Fabienne Bradu; presentación de Fabienne Bradu (México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México, 2000; 2a ed: Madrid: Fondo de Cultura Económica, 2004), in which the poem appears on pp. 58-59. Audio. A Portuguese translation by Eric Nepomuceno was published as "Concerto" in Antologia poética de Gonzalo Rojas, tradução de Eric Nepomuceno (Brasília: Editora Universidade de Brasília, 2018), pp. 122-125 (Spanish and Portuguese on facing pages). Free online. Translated into English by Russell M. Cluff and L. Howard Quackenbush in Rojas, Schizotext and other poems = Esquizotexto y otros poemas (New York, Bern, Frankfurt am Main, Paris: Peter Lang, 1988), p. 111.

Gonzalo Rojas, "Diálogo con Ovidio." Diálogo con Ovidio (México: Editorial Aldus: Eldorado, 2000). Rpt. in Rojas, Concierto: antología poética, 1935-2003, selección y prólogo de Nicanor Vélez; liminar del autor (Barcelona: Galaxia Gutenberg, 2004), pp. 42-44.  Free online. A reading by the author is included on disc 2 of two discs accompanying Rojas’s Antología, selección de Gonzalo Rojas y Fabienne Bradu; presentación de Fabienne Bradu (México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México, 2000; 2a ed: Madrid: Fondo de Cultura Económica, 2004), in which the poem appears on pp. 73-75. Audio. A Portuguese translation by Eric Nepomuceno was published as "Diálogo com Ovídio" in Antologia poética de Gonzalo Rojas, tradução de Eric Nepomuceno (Brasília: Editora Universidade de Brasília, 2018), pp. 60-65 (Spanish and Portuguese on facing pages). Free online.

Gonzalo Rojas, "Il miglior fabbro." Metamorfosis de lo mismo (Madrid: Visor, 2000), p. 472. Rpt. in Rojas, Diálogo con Ovidio (México: Editorial Aldus: Eldorado, 2000), p. 82; Rojas, Poesía esencial (Barcelona: Editorial Andrés Bello, 2001); and Rojas, "Il miglior fabbro y otros poemas," La Gaceta del Fondo de Cultura Económica, Mexico, D.F., 363 (marzo 2001): 11. Free online. A reading by the author is included on disc 1 of two discs accompanying Rojas’s Antología, selección de Gonzalo Rojas y Fabienne Bradu; presentación de Fabienne Bradu (México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México, 2000; 2a ed: Madrid: Fondo de Cultura Económica, 2004), in which the poem appears on p. 63. Audio and here.

Gonzalo Rojas, "No le copien a Pound." Oscuro (Caracas: Monte Avila, 1977), p. 27. Rpt. in Rojas, Del relámpago (México, D.F.: Fondo de Cultura Económica, 1981), p. 31; Rojas, 50 poemas (Santiago, Chile: Ganymedes, 1982), p. 43; La Gaceta del Fondo de Cultura Económica, Mexico, D.F., XV.179 (Nov. 1985): xx; Poesía chilena de hoy: de Parra a nuestros días, selección: Erwin Díaz ([Santiago]: Ediciones Documentas, 1988), p. 51; Rojas, Cinco visiones: selección de poemas de Gonzalo Rojas (Ediciones Universidad de Salamanca, 1992), p. 105; Poesía chilena contemporánea, selección y estudio por Jaime Blume (Santiago, Chile: Santillana, 1998), p. 165; La sangre iluminada: antología de seis poetas latinoamericanos (San José, Costa Rica: Editorial Baula, 1998), p. 116; Rojas, Metamorfosis de lo mismo (Madrid: Visor, 2000), p. 50; Concierto: antología poética, 1935-2003, selección y prólogo de Nicanor Vélez; liminar del autor (Barcelona: Galaxia Gutenberg, 2004), pp. 73-74; and Rojas, Esencial: 104 poemas y otros textos ([Caracas]: Editorial Equinoccio Universidad Simón Bolívar, 2005), p. 82, free online. Free online and here and here and here and here and here and here and here and here. A reading by the author is included on disc 1 of two discs accompanying Rojas's Antología, selección de Gonzalo Rojas y Fabienne Bradu; presentación de Fabienne Bradu (México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México, 2000; 2a ed: Madrid: Fondo de Cultura Económica, 2004), in which the poem appears on pp. 43-44. Audio. A Portuguese translation by Eric Nepomuceno was published as "Não copiem Pound" in Antologia poética de Gonzalo Rojas, tradução de Eric Nepomuceno (Brasília: Editora Universidade de Brasília, 2018), pp. 164-167 (Spanish and Portuguese on facing pages). Free online. Translated into English by Ben Belitt as "Don't Copy Pound," Salmagundi 82/83 (Spring-Summer 1989): 297-298. Translated into English by Johnny Payne as "Don't You Copy Pound," The Seneca Review 19 (1989): 43-44. Translated into English by Elizabeth Macklin as "You Shouldn't Copy Pound," The Oxford Book of Latin American Poetry: A Bilingual Anthology, eds. Cecilia Vicuña and Ernesto Livon-Grosman (New York: Oxford University Press, 2009), pp. 292-293. Translated into English by John Oliver Simon as "Don’t Plagiarize Pound" in Rojas, From the Lightning: Selected Poems (København and Los Angeles: Green Integer, 2008), pp. 86-89, free online, and in Rojas, Velocities of the Possible, selected, transl. and introd. by John Oliver Simon (Red Wing, Minnesota: Red Dragonfly Press, 2000). Translated into English by Robin Myers as "Don't Copy Pound," Interlitq 19 (2015). Free online. Translated into English as "Don't Plagiarize Pound" in The Uncommon Speech of Paradise: Poems on the Art of Poetry, eds. Robert Hedin and Jim Lenfensty (White Pine Press, 2021). A reading by David Esquivel and here.

Gonzalo Rojas, "Pétalos para Pound." 26 -VIII-2005. Esencial: 104 poemas y otros textos ([Caracas]: Editorial Equinoccio Universidad Simón Bolívar, 2005), pp. 118-119.

Armando Romero, "Meeting at Night." Versi liberi per Venezia/Versos libres por Venecia, a cura di Alessandro Mistrorigo; con una conversazione tra l'autore, l'editore e il traduttore (Venezia: Sinopia, 2010) (text in Italian and Spanish). Rpt. in Romero, Amanece aquella oscuridad (Sevilla: Sibila Editores, 2012), pp. 88ff., and Unión libre 189 (6 de abril de 2014), free online. Free online and here and here. Translated into English by Marielle Nicole Wakim in "For a Better World" 2010: Poems and Drawings on Peace and Justice by Greater Cincinnati Artists, ed. Saad Ghosn ([Cincinnati, Ohio]: Ghosn Publishing, 2010), pp. 123-125 (English and Spanish in parallel columns). Free online. A reading by the poet and here.

Raymond Roseliep, "Elegy for Ezra." Arts in Society (Madison, WI) 11.2 (Summer-Autumn 1974): 338.

Raymond Roseliep, "Ezra, Leaving." Counter Measures 3 (1974): 75.

Raymond Roseliep, "A Washington Tea, at 5:00." Poetry Northwest 6.1 (Spring 1965): 14-16. Free online. Rpt. in Roseliep, Love Makes the Air Light (New York: W. W. Norton & Company, 1965), pp. 79-81, free online, and The Space Between: Poets from Notre Dame, 1950-1990, ed. James Walton (Notre Dame: University of Notre Dame Press, 1991), pp. 51-53.

J. Allyn Rosser, "A Dream of Ezra Pound," New England Review 13.2 (Dec. 1990): 130-131. Free online and here and here and here.

Norman Rosten, "Ezra Pound in Spoleto." New York Quarterly 8 (Autumn 1971): 26.

Norman Rosten, "Garland for Mr. Pound." Seven Poets in Search of an Answer, ed. Thomas Yoseloff (New York: Bernard Ackerman, 1944), pp. 94-95. Rpt. in Rosten, The Fourth Decade, and Other Poems (New York: Farrar & Rinehart, 1945), pp. 84-85.

Samuel Roth, ["epitaph" for Pound's tombstone]. Quoted from a letter from Roth to Pound, ca. March 20, 1926, in Robert Spoo, Without Copyrights: Piracy, Publishing, and the Public Domain (Oxford and New York: Oxford University Press, 2013), p. 195. Free online. Published, as revised, as "Proposed Inscription to be Placed on the Tombstone of E.P.," Two Worlds 2 (Dec. 1926): 143. Rpt. in Paul K. Saint-Amour, "Soliloquy of Samuel Roth: A Paranormal Defense," James Joyce Quarterly 37.3-4 (Spring-Summer 2000): 459-477 (at 467). Free online.

Alexander Roussel, "Like Ezra Pound." I Obviously Wasn't Dead Yet When I Wrote This! (2008). Rpt. in Roussel, NINE: Selected Poems, 2006-2015 (Lulu.com, 2015).

Tadeusz Różewicz, "Jeden z Ojców kościoła poezji." Twórczość: miesięcznik literacko-krytyczny 61.8 (2005): 3-7. Translated into English as "One of the Church Fathers of poetry" in Różewicz, Sobbing Superpower: Selected Poems of Tadeusz Różewicz, translated from the Polish by Joanna Trzeciak; foreword by Edward Hirsch (New York: W.W. Norton & Co., 2011), pp. 290-294. Free online.

Tadeusz Różewicz, "Jestem nikt." Na powierzchni poematu i w środku: nowy wybór wierszy (Warszawa: Czytelnik, 1983). Rpt. in Różewicz, Zawsze fragment; Recycling (Wrocław: Wydawn. Dolnośląskie, 1998). Translated into English as "I am Noman" in Różewicz, Sobbing Superpower: Selected Poems of Tadeusz Różewicz, translated from the Polish by Joanna Trzeciak; foreword by Edward Hirsch (New York: W.W. Norton & Co., 2011), pp. 145-149. Free online.

Tadeusz Różewicz, "Równina [part VII]." Twórczość 10.5 (1954): 3-11. Rpt. in Różewicz, Równina (Krakow: Wydawnictwo Literackie, 1954); Różewicz, Niepokój: wybór wierszy: 1945-1961 (Warszawa: Państwowy instytut wydawniczy, 1963), pp. 70-81; Różewicz, Poezja, dramat, proza (Wrocław: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, 1973), pp. 35-46; Różewicz, Poezje zebrane (Wrocław [etc.]: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, 1976), pp. 233-242; Różewicz, Poezja. 1 (Kraków: Wydaw. Literackie, 1988), pp. 282-293; Różewicz, Poezja. 1 (Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie, 2005) (Utwory zebrane, 7); and Różewicz, Wiersze i poematy z "Twórczości" (1946-2005), zebrał, wstępem i notą opatrzył oraz bibliografie opracował Janusz Drzewucki (Wrocław: Wrocławskie Wydawnictwo Warstwy, 2017). Free online. Translated into English as "The Plain" in Modern Polish Literature: An Anthology of Fiction and Poetry, eds. Adam Gillon and Ludwik Krzyzanowski (New York: Twayne Publishers, 1964).

Tadeusz Różewicz, "Szkoda." Odra (Wrocław) 42.3 (2002): 3-4. Rpt. in Różewicz, Szara strefa (Wrocław: Wydawn. Dolnośląskie, 2002), pp. 50-51. Free online and here. An English translation was published as "Too Bad" in Różewicz, New Poems, translated from the Polish by Bill Johnston (New York: Archipelago Books, 2007), pp. 88-89. Free online. Also translated as "Too Bad" in Różewicz, Sobbing Superpower: Selected Poems of Tadeusz Różewicz, translated from the Polish by Joanna Trzeciak; foreword by Edward Hirsch (New York: W.W. Norton & Co., 2011), pp. 257-258. Free online.

Gibbons Ruark, "Robert Frost to Ezra Pound's Daughter from His Deathbed." Hampden-Sydney Poetry Review (1978). Rpt. in The Hampden-Sydney Poetry Review Anthology 1975-1990, ed. Tom O'Grady (Hampden-Sydney, VA: Hampden-Sydney Poetry Review, 1990), p. 184; Ruark, Passing Through Customs: New and Selected Poems (Baton Rouge, La.: Louisiana State University Press, 1999), p. 42, free online; and Visiting Frost: Poems Inspired by the Life and Work of Robert Frost, edited by Sheila Coghill and Thom Tammaro; foreword by Jay Parini (Iowa City: University of Iowa Press, 2005), p. 97, free online. Free online.

Ryan Ruby, "Context Collapse 5." Stat®rec, Feb. 2 and 15, 2020. Free online (first part; second part).

Peter Russell, "Ezra Pound aetat 80."  Venice, 29th October 1965. The Literary Review 11.3 (Spring 1968): 354.  Rpt. as Russell, "For Ezra Pound's Eightieth Birthday," All for the Wolves: Selected Poems 1947-1975, ed. Peter Jay (London: Anvil Press Poetry, 1984; Redding Ridge: Black Swan Books, 1984), p. 70; Temenos 6 (1985): 271; Russell, The Pound Connection: in Some Poems, Mainly Uncollected or Unpublished (Salzburg: Institut für Anglistik und Amerikanistik, Universität Salzburg, 1992), p. 48; Russell, Poetic Asides II (Salzburg: Institut für Anglistik und Amerikanistik, Universität Salzburg, 1993), p. 101; Russell, Venice Poems 1965 (Salzburg: Institut für Anglistik und Amerikanistik, Universität Salzburg, 1995), p. 253; Eclectic Literary Forum 5.4 (Winter 1995): 20; and The Road to Parnassus: Homage to Peter Russell on His Seventy-fifth Birthday, ed. James Hogg (Salzburg: Universität Salzburg, 1996), p. 228. Typescript drafts are preserved in the William Jay Smith Papers, 1924-2008, MS-MS-ms104, Department of Special Collections, Olin Library, Washington University in St. Louis. Finding aid and here.

Peter Russell, "Ezra Pound aetat 86."  Venice, Christmas 1971.  Epigrammata: Malice Aforethought, Or, The Tumour in the Brain (Salzburg: Institut für Anglistik und Amerikanistik, Universität Salzburg, 1981), p. 68. Rpt. in Russell, The Pound Connection: in Some Poems, Mainly Uncollected or Unpublished (Salzburg: Institut für Anglistik und Amerikanistik, Universität Salzburg, 1992), p. 64, and James Hogg, The Angry Elder: The Epigrams of Peter Russell (Salzburg: Institut für Anglistik und Amerikanistik, Universität Salzburg, 1993), p. 31.

Peter Russell, "Nominalist-Realist. A Christmas Message for Ezra." Venice, 24th December 1970. Epigrammata: Malice Aforethought, Or, The Tumour in the Brain (Salzburg: Institut für Anglistik und Amerikanistik, Universität Salzburg, 1981), p. 61. Rpt. in Russell, The Pound Connection: in Some Poems, Mainly Uncollected or Unpublished (Salzburg: Institut für Anglistik und Amerikanistik, Universität Salzburg, 1992), pp. 61-62, and James Hogg, The Angry Elder: The Epigrams of Peter Russell (Salzburg: Institut für Anglistik und Amerikanistik, Universität Salzburg, 1993), pp. 30-31.

Peter Russell, "A Solemnity (Requiem Mass for Ezra Pound in S. Giorgio Maggiore, Venice, November 1972).” Bellowing Ark 11.4 (July-August 1995): 16. Rpt. in Agenda 35.1-3 (1997): 49 and in Russell, Poetic Asides II (Salzburg: Institut für Anglistik und Amerikanistik, Universität Salzburg, 1993), p. 101.

Joal Ryan, "Ezra Pound." Joal Ryan (Inverted Pyramid Records, 2004). Recording.

 

Follow Us